Never thought I’d tag a post with “compliance” and “creative” but here’s a nice spin on training with “dry” content. Game designer Yehuda Berlinger wanted to read the actual intellectual law codes but need to be entertained to get through it. So, he’s rewritten law as poetry.
I’m pretty sure I’d remember this:
Sound recordings, but not music
Can be re-performed
As long as it’s attributed
And not grossly malformed
Over this
(a) The exclusive rights of the owner of copyright in a sound recording are limited to the rights specified by clauses (1), (2), (3) and (6) of section 106, and do not include any right of performance under section 106(4).
What if you asked the recipients of this training to create the poems? (JC)
Compliance Poetry | Multimedia Learning | David Anderson |10 February 20009


Subscribe by Email




{ 4 comments… read them below or add one }
Love the poem, and love the idea of having the students do the same. I tried this with a wiki-based eLearning course on CMMI that I put together – “Instead of memorizing the difference between a subpractice and an elaboration, and other useless trivia, write a Haiku or a Limerick that illustrates the elements of the Process Areas”. I was probably on some late-night caffeine buzz when I put this in, and I didn’t think anyone would do this, but I’ve got dozens of artful submissions! I think it helped take the edge off of some very dry material, as your article suggests. Here is one of my favs:
Terminology barely descriptive
Subpractice “may sound prescriptive”?
TLAs everywhere, I pull out my hair
This model feels so vindictive
Geof.
I love it! My colleague, Tom Werner, had award winners at our Excellence in Learning awards accept their award by reciting a haiku or limerick. The coffee buzz perhaps is a new competency.
Great! Add a melody and you will not only learn faster, more and better but also remember it forever. diddle dee doo
In high school I asked my Spanish-speaking friends to translate U2 songs for me. I knew the songs forwards and backwards, so I always had a point of reference when trying to think of a Spanish word. I aced Spanish 1 & 2 that way:-)
David Andersons last blog post..Font Conference